出处:中国文学卷 • 古典文学 • 诗文篇名 乐府诗题
词条 | 越人歌 |
释义 | 越人歌 越人歌 亦名《鄂君子歌》。古代使用壮侗语族语言民族的民歌。最早见于西汉刘向所著《说苑·奉使篇》。公元前528年,在楚国令尹鄂君子皙举行的舟游盛会上,越人歌手拥楫而歌。一位懂楚语的人给子皙翻译道:“今昔何夕兮?搴舟中流。今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山中有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”子皙为歌声感动,遂按楚人礼节,送给歌手绣有花纹的绸缎被面。梁启超称:“《鄂君子歌》译本之优美,殊不在《风》、《骚》之下。”(《翻译文学与佛典》)该诗对民族历史、语言、文学的研究颇有价值。 出处:中国文学卷 • 古典文学 • 诗文篇名 乐府诗题 越人歌 亦名《鄂君子歌》。古代使用壮侗语族语言民族的民歌。最早见于西汉刘向所著《说苑·奉使篇》。公元前528年,在楚国令尹鄂君子皙举行的舟游盛会上,越人歌手拥楫而歌。一位懂楚语的人给子皙翻译道:“今昔何夕兮?搴舟中流。今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山中有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”子皙为歌声感动,遂按楚人礼节,送给歌手绣有花纹的绸缎被面。梁启超称:“《鄂君子歌》译本之优美,殊不在《风》、《骚》之下。”(《翻译文学与佛典》)该诗对民族历史、语言、文学的研究颇有价值。 出处:中国文学卷 • 少数民族文学 • 书面文学作品 越人歌 西汉刘向《说苑·善说》所载春秋时榜枻越人所唱的歌谣。用汉字记录歌词读音,并译成汉语。歌词的大部分词语可在现代壮语中找到,语法也基本相同。 出处:民族卷 • 中国少数民族语文 |
随便看 |
百科全书收录258893条中英文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。